Skip to main content

Sérgio Godinho, George Orwell e a Roda dos Milhões

Um dos acontecimentos mais relevantes na cultura portuguesa do final do século XX foi a alteração da letra de uma canção fantástica, muito popular durante várias gerações, chamada Com um Brilhozinho nos Olhos.

No tema do Sérgio Godinho canta-se a emoção dos silêncios que falam, das conversas que se enchem de velocidade, das palvras que se soltam da pele.

Na versão original o Sérgio gravou: ‘dissemos o que nos passou pela tola, do estilo és o number one dou-te 20 valores és um 13 no totobola’.

Desde há uns anos para, canta: ‘...o que nos caiu no goto, ... és uma 6 no totoloto’.

Se uma canção fala a língua das pessoas que a ouvem, é porque reproduz um mundo verdadeiro e não uma ficção. Mas fá-lo também porque a vida se deixa inundar pelas palavras das grandes canções. Com toda esta permeabilidade, é normal que as letras das músicas se deixem marcar pelo tempo em que foram escritas. A reescrita do Brilhozinho é um caso pós-moderno de suicídio do autor através de censura póstuma.

Corrigir as noticias e os livros de historia para os adaptar à política actual do regime, era a profissão do protagonista de 1984. E, apesar de já estarmos em 2007, o livro de George Orwell continua a ser lido sem precisar de mudança no título. Talvez a comparação seja um pouco exagerada, até porque o Ministério da Verdade do Império de Oceania não se deveria importar muito com os jogos da Santa Casa da Misericórdia de Lisboa. Mas a questão mantém-se:

Agora com o euro-milhões como é que vai ser?

...

Seja como for, o Sérgio Godinho continua a ser, para mim, um 13 no tobola. Apesar de não ter sido capaz de evitar a digestão do totobola pelas empresas de apostas online.

Popular posts from this blog

Em Boa Hora

Não que eu tenha vindo para o Brasil a banhos... Não que eu não estivesse já avisado para o frio outonal do planalto Curitibano. Aqui estamos a mil metros de altitude e a temperatura é muitas vezes 10 graus abaixo da das zonas ao nível do mar, mesmo as que ficam mais a Sul. Não que eu não soubesse já dos caprichos do clima desta região. Mas custou encarar. Depois de um fim de semana a derreter, felizmente na praia de Matinhos, e de um feriado de quarta-feira passado na água gelada de uma nascente aqui em Curitiba, na quinta-feira o céu decidiu desabar sobre a cidade. E ainda não parou. Nas primeiras horas ainda com tempo quente. Mas entretanto a temperatura desceu em queda livre e estou agora mais frio do que Londres... Mas, pensando bem, veio em boa hora esta oportunidade para ficar na minha, abrigado, sossegado, sem ceder a tentações cervejísticas, cachacísticas ou musicais. "Eu não quero sair, hoje eu vou ficar queto, não adianta insistir, eu não vou no boteco..." É melhor...

Nós

Logo no início d este artigo , Miguel Sousa Tavares revela o grande equívoco que fundamenta o seu pensamento peçonhento sobre colonialidade. Num comentário lateral, MST critica o escritor Cabo-verdiano Mário Lúcio pelo seu ‘fraco uso desta extraordinária língua que lhe deixámos em herança’. Independentemente do que se ache sobre as qualidades literárias do texto ‘Como está-tua ex-celência? ‘, para MST o autor Cabo-verdiano escreve numa língua que a sua tribo herdou da ’nossa’ tribo. MST sente-se parte de um ‘nós’ especial, constituído pela história para avaliar o uso que ‘eles’ fazem do legado que ‘nós’ espalhámos pelo mundo. É como se hoje a língua pertencesse a Tavares mais do que pertence a Lúcio, tendo este de ter especial cuidado com a forma como a usa. Enebriado por imaginar-se nessa posição de autoridade, MST prossegue no seu tom habitual, demolindo tudo menos estátuas. E nem sequer repara MST na contradição em que cai poucas linhas depois. A história é nossa e não deles ...

Of Dames and Baronesses

Never call a baroness, dame Or the other way around You will offend both Along with a taxonomy Honed through years Of meticulous study Notice how the dame slides While the baroness slithers One withers The other wears out Pay attention to dames They are more subtle Restrained Domestic Beware of baronesses They will reproach you Tame you And then dance with the curtains When the dame is lost for words The baroness will produce the right statement When the baroness looses control The dame will bring her to her senses One is not better than the other Nor higher Nor more sophisticated Nor even more evolved They are just different And when you miss human differences You are less human yourself